あなたも翻訳家になれる!―エダヒロ式 [英語→日本語]力の 磨き方

あなたも翻訳家になれる!―エダヒロ式 [英語→日本語]力の 磨き方

, 枝廣 淳子
[枝廣 淳子 epubライブラリによる無料のあなたも翻訳家になれる!―エダヒロ式 [英語→日本語]力の 磨き方。 枝廣 淳子の本を枝廣 淳子から無料のepubライブラリから無料のPDFファイルとしてダウンロードします。 無料でダウンロードできるデジタル書籍あなたも翻訳家になれる!―エダヒロ式 [英語→日本語]力の 磨き方によるあなたも翻訳家になれる!―エダヒロ式 [英語→日本語]力の 磨き方]

詳細

  • タイトル: あなたも翻訳家になれる!―エダヒロ式 [英語→日本語]力の 磨き方 de 枝廣 淳子
  • ISBN: 4478008841
  • ファイル名: あなたも翻訳家になれる-エダヒロ式-英語-日本語-力の-磨き方.pdf
  • 発売日: 2009/4/17
  • ページ数: 214ページ ページ
  • 出版社: 枝廣 淳子
平均的な顧客フィードバック : 5 5つ星のうち(6人の読者)
ファイル名 : あなたも翻訳家になれる-エダヒロ式-英語-日本語-力の-磨き方.pdf (サーバー速度23.72 Mbps)
ファイルサイズ : 18.15 MB

枝廣 淳子のPDF あなたも翻訳家になれる!―エダヒロ式 [英語→日本語]力の 磨き方を無料のフランス語のデジタルブックでダウンロードしてください。 通常、この本の費用は価格ユーロです。 ここでは、この本をPDFファイルとして無料でダウンロードできます。余分な費用をかける必要はありません。 以下のダウンロードリンクをクリックして、枝廣 淳子 de 枝廣 淳子の本をPDFファイルとして無料でダウンロードしてください。
あなたも翻訳家になれる!―エダヒロ式 [英語→日本語]力の 磨き方 - 内容紹介 お金のとれる翻訳にはコツがある。『不都合な真実』『ライオンボーイ』など超売れっ子翻訳家である著者が、その勉強法と実践的トレーニング、出版社への売り込み方、編集者とのつきあい方を一挙公開。英語を生かして翻訳の仕事をしたいと思っているOLや主婦の方に向けて分かりやすく教える。 内容(「BOOK」データベースより) 「翻訳家として独り立ちするにはどうしたらよいのだろう?」「どこに道があって、どこにそういう場所への扉があるのだろう?」英語の勉強法、翻訳トレーニングの方法、日本語の磨き方、そして出版社とのつき合い方まで、自らの経験をもとに、ノウハウを大公開。 著者について 枝廣淳子環境ジャーナリスト、翻訳家、(有)イーズ(http://www.es-inc.jp/)代表、(有)チェンジ・エージェント会長、NGOジャパン・フォー・サステナビリティ(JFS)共同代表、首相の「地球温暖化問題に関する懇談会」メンバー、東京大学人工物工学研究センター客員研究員。東京大学大学院教育心理学専攻修士課程修了。環境問題に関する講演、執筆、翻訳等の活動を通じて「伝えること、つなげること」でうねりを広げつつ、変化を創り出し広げるしくみづくりを研究。翻訳者を育てるための、翻訳力アップ自己トレ「メール講座 Next Stage」を主宰。主な著書に、『朝2時起きで、なんでもできる』(サンマーク出版)、『地球のなおし方』(ダイヤモンド社)、翻訳書に、『不都合な真実』(ランダムハウス講談社)、『成長の限界 人類の選択』(ダイヤモンド社)、『ダイエットCO2』(PHP研究所)ほか多数。 著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より) 枝廣/淳子 環境ジャーナリスト、翻訳家、(有)イーズ代表、(有)チェンジ・エージェント会長、NGOジャパン・フォー・サステナビリティ(JFS)共同代表、首相の「地球温暖化問題に関する懇談会」メンバー、東京大学人工物工学研究センター客員研究員。東京大学大学院教育心理学専攻修士課程修了。環境問題に関する講演、執筆、翻訳等の活動を通じて「伝えること、つなげること」でうねりを広げつつ、変化を創り出し広げるしくみづくりを研究。翻訳者を育てるための、翻訳力アップ自己トレ「メール講座Next Stage」を主宰(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

以下は、あなたも翻訳家になれる!―エダヒロ式 [英語→日本語]力の 磨き方に関する最も有用なレビューの一部です。 この本を購入する/読むことを決定する前にこれを検討することができます。
翻訳の本は好きでよく読みますが、読み物として面白くても、必ずしもすぐに役立つノウハウが得られるわけではないなーと思います。その点この本は、とにかく実践的で、明日の仕事や勉強にすぐ応用できそうなところが気に入りました。第4章の「仕事が舞い込む翻訳力」は、まさに私が磨きたいと思っているところ。漠然と「もっと力をつけたいな」と思っていたのが、具体的にどこが弱いのか、重点的にどんな訓練をしていけばいいのか、今後の方向性が見えてきました。5章の「超レベルアップ20のコツ」もすごく便利。何度読み直しても「どうもいまいち」と思う訳文しかできないとき、これを1つずつチェックしたら、ずいぶんブラッシュアップできそう!という予感がします。「私も翻訳家になれるかも!」と思える一冊でした。

Celeste Lina Bonne Lecture En Ligne Ebooks 2021

Moteur de recherche de livres électroniques de pirates @okizaro.shopinfo.jp

0コメント

  • 1000 / 1000